Bonne année
Bonne année à toutes les choses :
Au monde! à la mer! aux forêts!
Bonne année à toutes les roses,
Que l'hiver prépare en secret.
Bonne année à tous ceux qui m'aiment
Et qui m'entendent ici bas...
Et bonne année, aussi, quand même
A tous ceux qui ne m'aiment pas!
Rosemonde Gérard (1871-1953)
Chúc mừng năm mới
Chúc năm mới tốt lành cho mọi vật
Cho thế gian, cho biển cả, cho những cánh rừng!
Chúc năm mới tốt lành cho những bông hồng
Đang được mùa đông chuẩn bị bí mật.
Chúc năm mới tốt lành cho mọi người yêu tôi
Đang lắng nghe tôi dưới trần thế này…
Và cũng chúc luôn năm mới tốt lành
Cho cả những ai không yêu mến tôi!
Lan Hương dịch.
12 nhận xét:
Cảm ơn bác HY vì lời chúc mừng Năm mới của nhà thơ !
Nouvel An, sois le bienvenu
Tout grelottant et tout nu
Nouvel an ! Sois le bienvenu !
Peut-être as-tu deux fils de laine
Pour la pauvre Madeleine ?
Un grain de blé pour le champ
Du vieux paysan ?
sans doute as-tu un peu de bien
Un peu de riz pour l'indien ?
Et cachée sous ta mante brune
La pierre de Lune ?
Pour le Désert la moitié
D' une goutte ... d' une goutte ...
Et pour le monde entier
Qui t' écoute ... qui t' écoute ...
Du nord au sud, de branche en brin
De l' Amour ... un brin.
Tout grelottant et tout nu
Nouvel an ! Sois le bienvenu !
Maud-Élisa Givaudan
Chào mừng Năm mới
Run rẩy và trần trụi
Năm mới, chào mừng bạn !
Chắc bạn có hai sợi len
Cho cô gái nghèo Madeleine ?
Một hạt lúa mì cho cánh đồng
Của bác nông dân già ?
Chắc hẳn bạn có điều gì hay
Một chút gạo cho người Ấn độ ?
Giấu dưới tà áo choàng nâu
Một hòn đá mặt trăng ?
Cho sa mạc
Một nửa giọt… giọt nước ?
Cho toàn thế giới
Đang lắng … lắng nghe…
Từ Bắc xuống Nam,
Từ nhánh cây đến ngọn cỏ
Một chút… Tình yêu ?
Năm mới ơi, chào mừng bạn !
Chúc bạn Yến và gia đình một năm mới mọi sự tốt đẹp. Hi vọng năm mới đến sẽ giúp chúng ta xóa bỏ mọi rắc rối buồn phiền.
Dù sao bạn Yến vẫn là một trong những người bạn online dễ mến mà tôi biết, cho dù còn có nhiều những điểm khác biệt, bất đồng.
Cảm ơn Nkd, chúc Nkd một năm mới mạnh khỏe bình an và gặp nhiều may mắn!
Chúc chị và mọi người năm mới bình an :)
Cảm ơn Tùng, về quê ăn Tết Tây lên nhớ có quà trên blog nhé! :)
Bác LH, bài Chào mừng Năm mới của Maud-Élisa Givaudan tôi đọc đến đọan cuối run run lắp bắp mà vẫn chan chứa hy vọng vào năm Mới :)
Chúc HY và cả gia đình một năm mới đầy sức khỏe và thành công.
Cảm ơn LVu nhiều, chúc LVu một Năm Mới tốt lành!
Năm Mới nhiều tốt lành nha HY. Năm nay có kế hoạch 'về thăm quê' không đấy?
Chúc năm mới thi sĩ có thêm nhiều bài thơ hay.
Cảm ơn chị Lana, năm nay em chưa có kế hoạch về chị ơi, đành "thăm quê" qua blog đồng hương thôi ạ.
Thanks HwangNguyen, chúc HN năm mới có niềm vui mới nhé!
Đăng nhận xét